Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 8:27 - Нови српски превод

27 Али они нису разумели да им Исус говори о Оцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Ali oni nisu razumeli da im Isus govori o Ocu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 А они не схватише да им говори о Оцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Ne razumješe dakle da im govoraše za oca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Нису схватили да им је говорио о Оцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 8:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

по зиду пипамо као слепи, и тапкамо као да смо без очију; у подне се спотичемо као да смо у сумраку; у обиљу смо као да смо мртви;


Он је на то рекао: „Иди и реци том народу: ’Слушаћете и нећете разумети, гледаћете и нећете видети.’


Много тога имам да кажем о вама и да судим. Ипак, ја говорим свету само оно што сам чуо од онога који је истинит. Он ме је послао.“


Исус им тада рече: „Када подигнете Сина Човечијег, тада ћете схватити да Ја Јесам. Ја ништа не чиним сам од себе, него говорим како ме је научио Отац.


Зашто не разумете оно што говорим? Зато што не можете поднети да слушате моју реч.


Ко је од Бога, тај слуша шта му Бог говори. Ви не слушате зато што нисте од Бога.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ