Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:6 - Нови српски превод

6 Исус им рече: „Моје време још није дошло, а за вас је свако време погодно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Isus im reče: „Moje vreme još nije došlo, a za vas je svako vreme pogodno.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А Исус им рече: »Моје време још није дошло, а за вас је свако време погодно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Tada im reèe Isus: vrijeme moje još nije došlo, a vrijeme je vaše svagda gotovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Стога им рече Исус: „Моје време још није дошло, а ваше време је увек спремно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти устајеш да Сиону се смилујеш, јер је време да га помилујеш, јер је дошло време одређено.


Он рече: „Идите у град до тога и тога и реците му: ’Учитељ пита: „Моје време се примакло; код тебе ћу славити пасхалну вечеру са својим ученицима.“’“


Било је то пред празник Пасхе. Исус је знао да је дошао час да оде са овог света к Оцу. Тада је показао колико воли оне који су му припадали на овом свету, а волео их је до краја.


Рекавши ово, Исус је подигао своје очи ка небу, и рекао: „Оче, дошао је час. Прослави свога Сина, да би Син прославио тебе.


„Није твоје да ми говориш шта да чиним – рече јој Исус. Мој час још није дошао.“


Тада су гледали да ухвате Исуса, али нико није подигао руке на њега, јер још није био дошао његов час.


Ви идите на празник. Ја нећу ићи на овај празник, јер моје време још није дошло.“


Ове речи је Исус изговорио док је поучавао народ у делу храма где су се скупљали прилози. Нико га није ухватио, јер још није био дошао његов час.


Он је одговорио: „Вама није дано да сазнате времена или час који је Отац одредио својом влашћу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ