Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 7:41 - Нови српски превод

41 Други су говорили: „Ово је Христос!“ Трећи су говорили: „Зар ће Христос доћи из Галилеје?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

41 Drugi su govorili: „Ovo je Hristos!“ Treći su govorili: „Zar će Hristos doći iz Galileje?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

41 Други рекоше: »Ово је Христос.« А трећи упиташе: »Зар ће Христос доћи из Галилеје?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

41 Drugi govorahu: ovo je Hristos. A jedni govorahu: zar æe Hristos iz Galileje doæi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 Други говораху: „Ово је Христос.” Трећи пак говораху: „Зар ће Христос доћи из Галилеје?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 7:41
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је прво нашао свога брата Симона и рекао му: „Нашли смо Месију“ (што значи: „Христа“).


Натанаил рече: „Може ли ишта добро да дође из Назарета?“ Филип му одговори: „Дођи и види.“


Натанаил му одговори: „Рави, ти си Син Божији, ти си Цар Израиљев!“


Жена му рече: „Знам да ће доћи Месија, кога зову Христос. Кад он дође, све ће нам објавити.“


„Дођите да видите човека који ми је рекао све што сам учинила. Да није он Христос?“


Онда су рекли жени: „Сада више не верујемо због оног што си ти говорила, него зато што смо сами чули, па знамо да је он истински Спаситељ света.“


Ми смо уверени и знамо да си ти свети Божији посланик.“


Међутим, ми знамо одакле је овај. Када Христос дође, нико неће знати одакле је.“


Ипак, много људи је поверовало у њега и говорило: „Када дође Христос, хоће ли чинити веће знаке него што их је овај учинио?“


Они му одговоре: „Да ниси и ти из Галилеје? Проучи Писмо и видећеш да пророк не долази из Галилеје.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ