Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 6:54 - Нови српски превод

54 Ко једе моје тело и пије моју крв, има вечни живот и ја ћу га васкрснути у Последњи дан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

54 Ko jede moje telo i pije moju krv, ima večni život i ja ću ga vaskrsnuti u Poslednji dan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

54 Ко једе моје тело и пије моју крв, има вечни живот и ја ћу га васкрснути Последњега дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

54 Koji jede moje tijelo i pije moju krv ima život vjeèni, i ja æu ga vaskrsnuti u pošljednji dan:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 Ко једе моје тело и пије моју крв, има живот вечни, и ја ћу га васкрснути у последњи дан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 6:54
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Понизни ће јести и бити сити, хвалиће Господа који га траже. Нека срца ваша живе довека!


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, тај никада неће ожеднети, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде живота и донети му вечни живот.“


Не радите за храну која пропада, него за храну која остаје за вечни живот. Такву храну ће вам дати Син Човечији, јер је на њега Бог Отац утиснуо свој печат.“


Заиста, заиста вам кажем: ко верује у мене, има вечни живот.


Јер је моје тело истинска храна и моја крв је истинско пиће.


Дух Божији је тај који даје живот. Човек то не може. Речи које сам вам рекао Дух су и живот су.


Зато не живим више ја, него Христос живи у мени. А живот који сад живим у телу, живим вером у Сина Божијега, који ме је заволео и дао свој живот за мене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ