Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 6:49 - Нови српски превод

49 Ваши преци су јели ману у пустињи, а ипак су помрли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

49 Vaši preci su jeli manu u pustinji, a ipak su pomrli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

49 Ваши праоци су јели ману у пустињи и помрли.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

49 Ocevi vaši jedoše manu u pustinji, i pomriješe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

49 Очеви ваши једоше ману у пустињи и умреше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 6:49
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И где су сада ваши преци? Довека ли живе пророци?


Господ је, наиме, рекао: „Нека свакако помру у пустињи!“ Од тих ни један није преживео осим Халева, сина Јефонијиног, и Исуса, сина Навиновог.


Наши преци су јели ману у пустињи, као што је написано у Писму: ’Даде им хлеб са неба да једу.’“


Ово је тај хлеб који је сишао са неба. Он није као онај што су јели ваши преци, јер су они, ипак, помрли. Ко једе овај хлеб, живеће заувек.“


Желим да вас подсетим, иако знате све ово, да је Господ избавио свој народ из Египта, а затим уништио оне који нису веровали.


Ко има уши, нека слуша шта Дух говори црквама! Победнику ћу дати скривену ману и бели камен. На камену је уписано ново име, које не зна нико сем онога који га прима.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ