Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:43 - Нови српски превод

43 Ја сам дошао у име свога Оца, али ви ме не прихватате. Ако неко дође у своје име, таквога прихватате.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

43 Ja sam došao u ime svoga Oca, ali vi me ne prihvatate. Ako neko dođe u svoje ime, takvoga prihvatate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

43 Дошао сам у име свога Оца, и не прихватате ме. Али, ако дође неко други у своје име, њега ћете прихватити!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

43 Ja doðoh u ime oca svojega i ne primate me; ako drugi doðe u ime svoje, njega æete primiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

43 Ја сам дошао у име свога Оца, и не примате ме. Ако други дође у своје име, њега ћете примити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:43
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ти си се вратила на развратност своје младости, кад су ти у Египту дирали дојке и миловали ти девојачке груди.


Јер ће се појавити лажни Христоси и лажни пророци и учиниће велике знакове и чуда, да заведу, ако је могуће, и изабране.


Многи ће доћи у моје име говорећи: ’Ја сам Христос!’, те ће многе завести.


Исус им одговори: „Ја сам вам рекао, али ви не верујете. Дела која чиним у име свога Оца говоре ми у прилог.


Оче, прослави своје име!“ Тада се зачује глас са неба: „Прославио сам и опет ћу прославити!“


Јер Бог је тако заволео свет, да је свог јединорођеног Сина дао, да ко год поверује у њега, не пропадне, него да има вечни живот.


Али ја вас познајем и знам да немате у себи љубави према Богу.


Јер ја нисам сишао са неба да чиним своју вољу, него вољу Бога који ме је послао.


Да ниси ти онај Египћанин што је недавно подигао буну и повео са собом у пустињу четири хиљаде људи наоружаних ножевима?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ