Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:26 - Нови српски превод

26 Јер, као што Отац има живот у себи, тако је и Сину дао да има живот у себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Jer, kao što Otac ima život u sebi, tako je i Sinu dao da ima život u sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Као што Отац има живот у себи, тако је и Сину дао да има живот у себи

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Jer kako što otac ima život u sebi, tako dade i sinu da ima život u sebi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Јер као што Отац има у себи живот, тако је дао и Сину да има живот у себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:26
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер у теби је врело живота, у твом светлу ми видимо светло.


Пре рођења планина, пре него си саздао земљу и свет, од века до века, ти си Бог.


„Ја сам онај који јесам“ – одговори Бог Мојсију и настави: „Овако кажи Израиљцима: ’Ја Јесам’ ме је послао к вама.“


А Господ је истински Бог! Он је Бог живи и вечни цар. Од његовог гнева тресе се земља, и народи не могу да истрпе јарост његову.


У Речи је био живот и тај живот је био светлост људима.


Нико га не узима од мене; ја га сам полажем. Имам власт да га положим као и да га поново узмем. Ову заповест сам примио од свога Оца.“


Исус јој одговори: „Ја сам васкрсење и живот. Ко верује у мене, живеће ако и умре.


И ко год живи и верује у мене, неће довека умрети. Верујеш ли у то?“


Још мало и свет ме неће видети. Ви ћете ме видети и живећете, јер ја живим.


Исус му рече: „Ја сам Пут и Истина и Живот. Нико не долази к Оцу осим по мени.


Исус јој одговори: „Кад би ти знала какав дар Бог има за тебе, и ко је тај што од тебе тражи да му даш да пије, ти би од њега тражила и он би ти дао живу воду.“


Као што је мене послао живи Отац, те ја живим због Оца, тако ће и онај који мене једе живети због мене.


Заиста, заиста вам кажем: ко држи моју реч неће никада искусити смрти.“


нити има потребу да га послужују људске руке, јер он је тај који свима даје живот и дах – и све друго.


Јер, овако је написано: „Адам, први човек, постаде живо биће.“ Последњи Адам постаде Дух који даје живот.


А вечном Цару, једином, непролазном и невидљивом Богу нека је част и слава од сад и довека. Амин.


Он је једини бесмртан и борави у неприступачној светлости. Њега ниједан човек није видео, нити га може видети; њему нека је част и вечна сила. Амин.


али у ове последње дане проговорио нам је преко Сина, кога је одредио за власника свега, чијим посредством је и свет створио.


Онда рече: „Сврши се! Ја сам Алфа и Омега, Почетак и Свршетак. Жедноме ћу дати да забадава пије с извора воде живота.


Анђео ми је, затим, показао реку воде живота, бистру као кристал, која извире из престола Божијег и Јагњетовог


Дух и невеста кажу: „Дођи!“ И ко слуша ово, нека каже: „Дођи!“ Ко год је жедан нека дође; ко хоће, нека узме воду живота забадава.


јер ће Јагње, које је насред престола, бити њихов Пастир. Оно ће их водити на изворе воде живота, а Бог ће обрисати сваку сузу са њихових очију.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ