Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:21 - Нови српски превод

21 Као што Отац подиже мртве и даје им живот, тако и Син даје живот онима којима хоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Kao što Otac podiže mrtve i daje im život, tako i Sin daje život onima kojima hoće.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Јер, као што Отац васкрсава мртве и оживљава их, тако и Син оживљава оне које хоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Jer kako što otac podiže mrtve i oživljuje, tako i sin koje hoæe oživljuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Јер као што Отац васкрсава мртве и оживљава, тако и Син оживљава оне које хоће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:21
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада се испружио над дечаком три пута и завапио Господу, рекавши: „Господе, Боже мој, нека се врати душа у овога дечака.“


Кад је израиљски цар прочитао писмо, раздерао је своју одећу и рекао: „Зар сам ја Бог, да могу да усмрћујем и оживљавам, те ми овај шаље писмо да исцелим човека од губе? Погледајте како тражи повод да ме изазове!“


Исус јој одговори: „Ја сам васкрсење и живот. Ко верује у мене, живеће ако и умре.


Јер ти си му дао власт над сваким човеком да подари вечни живот свима које си му дао.


Дух Божији је тај који даје живот. Човек то не може. Речи које сам вам рекао Дух су и живот су.


Зар сматрате невероватним да Бог васкрсава мртве?


Ако, дакле, Дух Божији, који је подигао из мртвих Исуса, пребива у вама, онда ће исти Бог који је Христа подигао из мртвих, оживети и ваша смртна тела посредством Духа који живи у вама.


Јер, овако је написано: „Адам, први човек, постаде живо биће.“ Последњи Адам постаде Дух који даје живот.


Видите сада да сам ја онај, и да другог бога поред мене нема. Ја усмрћујем и ја оживљујем, ја рањавам и ја зацељујем; из моје се руке нико не избавља.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ