Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:13 - Нови српски превод

13 Исцељени није знао ко га је исцелио, јер је Исус нестао у мноштву света које је било тамо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Isceljeni nije znao ko ga je iscelio, jer je Isus nestao u mnoštvu sveta koje je bilo tamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Али излечени није знао ко је то био, јер се Исус изгубио у мноштву оних који су били на том месту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A iscijeljeni ne znadijaše ko je; jer se Isus ukloni, jer ljudstva mnogo bješe na mjestu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 А излечени није знао ко је то био јер се Исус уклонио пошто је било много света на том месту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада су им се отвориле очи, те су га препознали, али је он ишчезнуо пред њима.


Али Исус прође између њих и оде.


Исус му рече: „Толико сам времена са вама и ниси ме упознао, Филипе? Ко је видео мене, видео је и Оца. Зашто онда кажеш: ’Покажи нам Оца’?


Они га упиташе: „Ко је тај човек што ти је рекао: ’Узми своја носила и ходај!’?“


Касније је Исус нашао исцељеног човека у храму и рекао му: „Ето, оздравио си. Не греши више да те не снађе нешто горе.“


На то сви дохватише камење да га каменују, али Исус се уклони од њих и оде из храма.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ