Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:12 - Нови српски превод

12 Они га упиташе: „Ко је тај човек што ти је рекао: ’Узми своја носила и ходај!’?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Oni ga upitaše: „Ko je taj čovek što ti je rekao: ’Uzmi svoja nosila i hodaj!’?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А они га упиташе: »Ко је тај човек који ти је рекао: ‚Узми и ходај‘?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A oni ga zapitaše: ko je taj èovjek koji ti reèe: uzmi odar svoj i hodi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тада га запиташе: „Ко је тај човек који ти је рекао: ‘Узми и ходај?’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исус је ушао у храм и док је поучавао народ, приступише му водећи свештеници и старешине, па га упиташе: „У чије име чиниш ово? Ко те је овластио за то?“


Он одговори: „Онај који ме је исцелио рекао ми је: ’Узми своја носила и ходај!’“


Исцељени није знао ко га је исцелио, јер је Исус нестао у мноштву света које је било тамо.


Ја, наиме, могу да им посведочим да имају ревности за Бога, али без правог разумевања.


Људи су питали једни друге: „Ко је ово учинио?“ Кад су истражили и испитали, рекли су: „То је учинио Гедеон, Јоасов син.“


Тада Саул рече: „Приступите овамо сви народни главари! Дознајте и видите како је овај данашњи грех био почињен!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ