Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 5:11 - Нови српски превод

11 Он одговори: „Онај који ме је исцелио рекао ми је: ’Узми своја носила и ходај!’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On odgovori: „Onaj koji me je iscelio rekao mi je: ’Uzmi svoja nosila i hodaj!’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 »Онај који ме је излечио«, одговори им он, »рекао ми је: ‚Узми своју простирку и ходај‘.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A on im odgovori: koji me iscijeli on mi reèe: uzmi odar svoj i hodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Но, он им одговори: „Онај који ме излечи рече ми: ‘Подигни свој одор и ходај!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 5:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Водећи Јевреји рекоше исцељеном човеку: „Данас је субота, и није дозвољено да носиш своја носила!“


Они га упиташе: „Ко је тај човек што ти је рекао: ’Узми своја носила и ходај!’?“


Они га упиташе: „Где је он?“ „То не знам“ – одговори он.


Тада рекоше неки фарисеји: „Тај човек није од Бога, јер не поштује закон о суботи.“ Други рекоше: „Како грешан човек може учинити овакве знаке?“ Тако је дошло до поделе међу њима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ