Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 4:13 - Нови српски превод

13 Исус јој одговори: „Свако ко пије од ове воде, поново ће ожеднети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Isus joj odgovori: „Svako ko pije od ove vode, ponovo će ožedneti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »Ко год пије ову воду«, одговори јој Исус, »опет ће ожеднети,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Odgovori Isus i reèe joj: svaki koji pije od ove vode opet æe ožednjeti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Одговори Исус и рече јој: „Сваки ко пије од ове воде, опет ће ожеднети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 4:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда повика: ’Оче Аврахаме, смилуј ми се и пошаљи Лазара да умочи само врх свога прста у воду и расхлади ми језик, јер се веома мучим у овој ватри!’


Зар си ти већи од нашег оца Јакова који нам је дао овај бунар? Он сам је пио са њега, његови синови и његова стока.“


А ко пије од воде коју ћу му ја дати, тај никада неће ожеднети, него ће вода коју ћу му ја дати постати у њему извор воде живота и донети му вечни живот.“


Не радите за храну која пропада, него за храну која остаје за вечни живот. Такву храну ће вам дати Син Човечији, јер је на њега Бог Отац утиснуо свој печат.“


Ваши преци су јели ману у пустињи, а ипак су помрли.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ