Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 21:6 - Нови српски превод

6 Исус им рече: „Баците мреже с десне стране бродића. Тамо ћете наћи рибу.“ Они баце мреже и улове толико рибе да нису могли да их извуку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Isus im reče: „Bacite mreže s desne strane brodića. Tamo ćete naći ribu.“ Oni bace mreže i ulove toliko ribe da nisu mogli da ih izvuku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 А он им рече: »Баците мрежу са десне стране чамца, и наћи ћете.« И они је бацише, али више нису могли да је извуку од мноштва риба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 A on im reèe: bacite mrežu s desne strane laðe, i naæi æete. Onda baciše, i veæ ne mogahu izvuæi je od mnoštva ribe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А он им рече: „Баците мрежу с десне стране чамца и наћи ћете.” На то они бацише и нису више могли да је вуку од мноштва риба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 21:6
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

птице небеске, и рибе морске, што пливају морским стазама.


Рибари ће стајати дуж мора од Ен-Гедија до Ен-Еглајима; то ће бити место где ће се сушити мреже. Биће тамо веома много свакојаких риба, као риба у Великом мору.


Сручи се киша, реке се излију, дуну ветрови и оборе се на ону кућу, и она се сруши до темеља.“


Исусова мајка рече слугама: „Радите све што вам каже.“


Они који су прихватили његову поруку су били крштени. Тог дана се око три хиљаде људи придружило Цркви.


Ипак, многи од оних који су чули Петрову поруку су узверовали, тако да је број верника порастао на пет хиљада.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ