Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 21:13 - Нови српски превод

13 Исус је затим узео хлеб и дао им га, а тако и рибу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Isus je zatim uzeo hleb i dao im ga, a tako i ribu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Тада Исус узе хлеб и даде им га, а исто тако и рибу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A doðe i Isus, i uze hljeb, i dade im, tako i ribu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Исус дође и узе хлеб, те даде њима, исто тако и рибу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 21:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исус им рече: „Донесите и од риба које сте сад уловили.“


Кад су се искрцали на копно, видели су наложену ватру и на њој рибу и хлеб.


Онда је Исус узео хлебове, захвалио Богу, па их је дао онима који су седели. Тако је учинио и са рибама, те је свако јео колико је хтео.


„Ту је један момчић који има пет јечмених хлебова и две рибе. Ипак, то није довољно да се нахрани толики народ.“


Не свему народу, већ само сведоцима које је Бог унапред изабрао. То смо ми који смо јели и пили са њим после његовог васкрсења из мртвих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ