Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 20:26 - Нови српски превод

26 Осам дана касније, ученици су се поново окупили; са њима је био и Тома. Иако су врата била закључана, Исус уђе унутра, стаде међу њих и рече: „Мир вам!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Osam dana kasnije, učenici su se ponovo okupili; sa njima je bio i Toma. Iako su vrata bila zaključana, Isus uđe unutra, stade među njih i reče: „Mir vam!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Осам дана касније, његови ученици су опет били у кући, а с њима и Тома. Исус уђе, иако су врата била закључана, и стаде међу њих, па рече: »Мир вама.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I poslije osam dana opet bijahu uèenici njegovi unutra, i Toma s njima. Doðe Isus kad bijahu vrata zatvorena, i stade meðu njima i reèe: mir vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 И после осам дана опет су његови ученици били унутра, а Тома с њима. Врата су била затворена, Исус дође, стаде на средину и рече: „Мир вам!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 20:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господе, ти нам мир одређујеш, јер си ти уредио сва дела наша.


Или: нека се поузда у моје уточиште: мир са мном нека склопи, са мном мир нека склопи!“


Нека се планине помакну и нека се брда уздрмају, ипак се моја милост од тебе одмаћи неће, нити ће се уздрмати мој савез мировни – говори Господ који ти се смиловао.


После шест дана Исус поведе са собом Петра, Јакова и његовог брата Јована и одведе их на високу гору, где су били сами,


Касније се јавио и Једанаесторици, док су били на обеду. Укорио их је због њиховог неверовања и тврдоглавости, зато што нису поверовали онима који су га видели васкрслог.


Док су они још ово говорили, Исус стаде међу њих и рече им: „Мир вам!“


А око осам дана након што је рекао ово, повео је Петра, Јована и Јакова и попео се на гору да се моли.


Тома, звани „Близанац“, рече осталим ученицима: „Хајдемо и ми да умремо са њим!“


Мир свој вам остављам, мир свој дајем вам. Не дајем вам онакав мир какав свет даје. Не дајте да вам узнемиреност и страх обузму срце.


Те недеље увече, ученици су били заједно. Врата су била закључана, јер су се плашили јудејских власти. Тада дође Исус, стаде међу њих и рече им: „Мир вам!“


Исус им поново рече: „Мир вам! Као што је мене послао Отац, тако ја шаљем вас.“


После овога се Исус поново указао ученицима на Тиверијадском језеру. Овако се указао:


То је било већ трећи пут како се Исус показао својим ученицима од како је устао из мртвих.


Након своје патње, Исус је дао много доказа да је жив: указивао им се четрдесет дана и говорио им о Царству Божијем.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ