Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 20:14 - Нови српски превод

14 Рекавши ово, окренула се натраг и видела Исуса како стоји, али није знала да је то био Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Rekavši ovo, okrenula se natrag i videla Isusa kako stoji, ali nije znala da je to bio Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Када је то рекла, осврну се и угледа Исуса како стоји, али није знала да је то он.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I ovo rekavši obazre se natrag, i vidje Isusa gdje stoji, i ne znadijaše da je Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Рекавши то, обазре се натраг и виде Исуса како стоји, али није знала да је то Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 20:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јосиф је, наиме, препознао своју браћу, али они њега нису препознали.


Уто их сретне Исус, те им рече: „Здраво!“ Оне му приђу, обујме његове ноге и падну ничице пред њим.


После тога, Исус се јави у другом обличју двојици ученика на путу према селу.


Рано у недељу, када је Исус васкрсао, јавио се прво Марији из Магдале, из које је био истерао седам злих духова.


Али њиховим очима није било дано да га препознају.


Тада су им се отвориле очи, те су га препознали, али је он ишчезнуо пред њима.


Али Исус прође између њих и оде.


У освит зоре, Исус је стао на обалу, али ученици нису знали да је то Исус.


На то сви дохватише камење да га каменују, али Исус се уклони од њих и оде из храма.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ