Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 2:21 - Нови српски превод

21 Међутим, Исус је говорио о храму, који је његово тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Međutim, Isus je govorio o hramu, koji je njegovo telo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Али храм о коме је он говорио било је његово тело.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A on govoraše za crkvu tijela svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Но он је говорио о храму свога тела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 2:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Реч је постала тело и настанила се међу нама. Видели смо његову славу, славу коју има од Оца као јединорођени Син пун милости и истине.


Тек кад је васкрсао из мртвих, његови ученици су се сетили да им је о томе говорио. Тада су поверовали Писму и речима које је Исус изрекао.


Зар не знате да сте храм Божији и да Дух Божији пребива у вама?


Или, зар не знате да је ваше тело храм Духа Светога који је у вама, и кога имате од Бога? Ви не припадате сами себи.


Има ли икакве сагласности између Божијег храма и идола? Ми смо, наиме, храм живога Бога, јер Бог је рекао: „Ја ћу живети у њима и ходити међу њима; ја ћу бити њихов Бог, а они ће бити мој народ.“


Јер се Богу свидело да у њему настани сву своју пунину,


Јер, у њему телесно пребива сва пунина божанства.


Он је службеник Светиње и правог Шатора који је поставио Господ, а не човек.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ