Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 19:37 - Нови српски превод

37 Писмо опет каже: „Гледаће онога кога су проболи.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Pismo opet kaže: „Gledaće onoga koga su proboli.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 А једно друго Писмо каже: »Гледаће онога кога су проболи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 I opet drugo pismo govori: pogledaæe onoga koga probodoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 И још, друго Писмо каже: „Гледаће онога кога су проболи.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 19:37
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Излићу на дом Давидов и на становнике Јерусалима Дух наклоности и преклињања. И они ће гледати мене, онога кога су проболи. Закукаће за њим као што се кука за јединцем. Горко ће плакати за њим као што се плаче за првенцем.


Ево, он долази на облацима и гледаће га свако око, и они који су га проболи, па ће закукати због њега сви народи земаљски. Да, Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ