Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 19:19 - Нови српски превод

19 Пилат је написао натпис и дао да се постави на крст. На њему је било написано: „Исус Назарећанин, Цар јудејски“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Pilat je napisao natpis i dao da se postavi na krst. Na njemu je bilo napisano: „Isus Nazarećanin, Car judejski“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Пилат написа натпис и стави га на крст. На њему је писало: Исус Назарећанин, цар Јудеја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Pilat pak napisa i natpis i metnu na krst; i bješe napisano: Isus Nazareæanin car Judejski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 А Пилат написа и натпис и постави га на крст; беше, наиме, написано: „Исус Назарећанин, цар јудејски.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 19:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отишао је тамо и настанио се у граду који се зове Назарет. Тако се испунило оно што су пророци рекли: „Назваће га Назарећанином.“


Онда су изнад његове главе ставили натпис на коме је била написана његова кривица: „Ово је Исус, Цар јудејски.“


Ту је био и натпис на којем је писала његова кривица: „Цар јудејски“.


Рекли су му да то пролази Исус из Назарета.


Изнад његове главе било је написано: „Ово је Цар јудејски.“


Натанаил му одговори: „Рави, ти си Син Божији, ти си Цар Израиљев!“


Пилат се онда вратио у преторијум и позвао Исуса. Питао га је: „Јеси ли ти Цар јудејски?“


Од тог часа је Пилат још више настојао да ослободи Исуса. А Јевреји су и даље викали, говорећи: „Ако ослободиш овог, ниси пријатељ римском цару! Ко себе проглашава за цара, противи се римском цару!“


То је био дан Припреме уочи празника Пасхе, негде око подне. Пилат рече Јеврејима: „Ево вашег Цара!“


Тада су јудејски водећи свештеници рекли Пилату: „Немој да напишеш: ’Цар јудејски’, него: ’Тај је за себе тврдио: „Ја сам Цар јудејски.“’“


па су му прилазили и говорили: „Здраво, Царе јудејски!“ Уз то су га шамарали.


Па и ја сам био уверен да се морам свим силама супротставити имену Исуса Назарећанина,


Петар му, међутим, рече: „Немам ни сребра ни злата, али оно што имам – то ти дајем: у име Исуса Христа из Назарета, устани и ходај!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ