Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 19:18 - Нови српски превод

18 Ту су га разапели на крст, а са њим другу двојицу, њему с обе стране, тако да је Исус био у средини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Tu su ga razapeli na krst, a sa njim drugu dvojicu, njemu s obe strane, tako da je Isus bio u sredini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 где га распеше. А с њим распеше још двојицу – један је био с једне стране, други са друге, а Исус у средини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Ondje ga razapeše, i s njim drugu dvojicu s jedne i s druge strane, a Isusa u srijedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 где га разапеше, и с њим другу двојицу, с једне и друге стране, а Исуса у средини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 19:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер пси су ме, ево, опколили, окружила ме чета зликоваца, руке су ми и ноге пробили.


Зато ћу му многе у баштину дати и с моћницима ће плен делити. И сам је себе понудио да умре, па је у грешнике убројен, и сам је понео грехе многих и заузима се за грешнике.


Тако су га вређали и одметници разапети са њим.


Ово се догодило да се испуне Исусове речи, које је изрекао да би наговестио каквом ће смрћу умрети.


Војници су тада дошли до првог разапетог и сломили му ноге, а потом су и другом разапетом сломили ноге.


Ипак, Бог је у складу са својом унапред одређеном намером и предзнањем, допустио да буде предан вама, а ви сте га, посредством безаконика, приковали на крст и убили.


Међутим, Христос нас је откупио од клетве Закона, узевши на себе клетву ради нас. Написано је, наиме: „Проклет свако ко је обешен о дрво.“


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ