Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 18:16 - Нови српски превод

16 Петар је остао да стоји пред вратима. Онај други ученик, који је познао Првосвештеника, изашао је тада, разговарао са вратарком и увео Петра у двориште.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Petar je ostao da stoji pred vratima. Onaj drugi učenik, koji je poznao Prvosveštenika, izašao je tada, razgovarao sa vratarkom i uveo Petra u dvorište.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 а Петар остаде напољу пред капијом. Тада изађе онај други ученик, кога је првосвештеник познавао, поразговара с вратарком, па уведе Петра унутра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A Petar stajaše napolju kod vrata. Onda iziðe onaj uèenik što bješe poznat kod poglavara sveštenièkoga i reèe vratarici te uvede Petra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Петар је пак стајао напољу код врата. Тада изађе онај други ученик, првосвештеников познаник, проговори с вратарком, па уведе Петра.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 18:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Петар је седео напољу, у дворишту. Нека слушкиња му приступи и рече му: „И ти си био са Исусом Галилејцем!“


А заповедник је обичавао да за празник пусти једног затвореника по избору народа.


Пилат је за сваки празник ослобађао једног затвореника кога је народ тражио.


Они сви сложно повикаше: „Узми овог, а ослободи нам Вараву!“


Кад је Петар покуцао на дворишна врата, дошла је слушкиња по имену Ружа да ослухне.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ