Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 17:13 - Нови српски превод

13 Сада идем к теби, а ово говорим док сам на свету, да би и њих испунила радост коју ја имам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Sada idem k tebi, a ovo govorim dok sam na svetu, da bi i njih ispunila radost koju ja imam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 »Сада долазим к теби, али ово говорим док сам још у свету, да би они имали пуноћу моје радости у себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A sad k tebi idem, i ovo govorim na svijetu, da imaju radost moju ispunjenu u sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 А сада идем к теби, те говорим ово на свету да имају моју радост испуњену у себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 17:13
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ово им је рекао: „Идите и једите масну храну и пијте слатка пића, па део пошаљите онима којима ништа није спремљено. Јер, овај дан је свет нашем Господу. И не будите ожалошћени, јер је радост Господња наша тврђава!“


Они који са сузама сеју, жању са клицањем.


Приступићу тада к жртвенику Божијем, к Богу радости и ужитка свог; да те харфом хвалим, Боже, Боже мој.


Исус је знао да му је Отац предао потпуну власт; знао је да од Бога долази и да ће к Богу отићи.


Ово сам вам рекао да би моја радост била у вама и да би ваша радост била потпуна.


Ово сам вам рекао да имате мир у мени. У свету ћете имати невољу, али ви будите храбри; ја сам победио свет.“


Ја нисам више на свету, али су они на свету. Сада идем к теби. Оче свети, сачувај их у свом имену, које си ми дао, да и они буду једно као што смо ми једно.


Младожења је онај коме млада припада, а кум стоји са стране и слуша, радујући се кад чује глас младожењин. Према томе, моја радост је потпуна.


Тада Исус рече: „Још мало времена сам са вама, а онда одлазим оном који ме је послао.


А ученици су били пуни радости и Светога Духа.


Јер јело и пиће не чине Царство Божије, него праведност, мир и радост по Духу Светоме.


А плод Духа је: љубав, радост, мир, стрпљивост, честитост, доброта, вера,


Уприте поглед на Исуса, зачетника и довршитеља наше вере! Он је због радости, која му је следовала, презрео срамоту и поднео патње на крсту, те сео с десне стране Божијег престола.


Ово пишемо да наша радост буде потпуна.


Имам још много тога да вам саопштим, али то нећу учинити папиром и мастилом. Надам се да ћу доћи к вама и да ћу усмено разговарати са вама, да се наша радост употпуни.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ