Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 16:15 - Нови српски превод

15 Све што има Отац, припада и мени. Зато сам вам рекао да ће од мене узети и вама најављивати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Sve što ima Otac, pripada i meni. Zato sam vam rekao da će od mene uzeti i vama najavljivati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Све што Отац има, моје је. Зато сам рекао: ‚Од мога ће узимати и вама најављивати‘.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Sve što ima otac moje je: zato rekoh da æe od mojega uzeti, i javiti vam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Све што Отац има, моје је. Због тога рекох да ће узети од мојега и вама јавити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 16:15
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Отац ми је све предао, и нико не познаје Сина осим Оца, нити ко зна Оца осим Сина, и оног коме Син хоће да открије.


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


Отац ми је све предао; и нико не зна ко је Син осим Оца, и нико не зна ко је Отац осим Сина, и оног коме Син хоће да открије.“


Исус је знао да му је Отац предао потпуну власт; знао је да од Бога долази и да ће к Богу отићи.


Ко прихвата моје заповести и извршава их, тај ме воли. А ко воли мене, њега ће волети мој Отац. И ја ћу га волети и себе му открити.“


Све што припада мени припада и теби, и све што припада теби припада и мени, а моја слава се открила по њима.


Јер ти си му дао власт над сваким човеком да подари вечни живот свима које си му дао.


Отац воли Сина и све је предао у његове руке.


Јер се Богу свидело да у њему настани сву своју пунину,


у коме су скривена сва богатства мудрости и знања.


Јер, у њему телесно пребива сва пунина божанства.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ