Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 14:8 - Нови српски превод

8 Филип рече: „Господе, покажи нам Оца и биће нам довољно.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Filip reče: „Gospode, pokaži nam Oca i biće nam dovoljno.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 »Господе«, рече му Филип, »покажи нам Оца, и то ће нам бити довољно.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Reèe mu Filip: Gospode! pokaži nam oca, i biæe nam dosta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Рече му Филип: „Господе, покажи нам Оца, и нама је довољно.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 14:8
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тад ће се молити Богу и он ће га прихватити, гледаће лице његово и клицаће. Бог ће обновити човеку праведност његову.


А ја ћу у праведности лице твоје видети, кад се пробудим твога ћу се лика наситити.


Заиста, у Светињи сам те видео, гледао ти и силу и славу.


Блажени су чисти срцем, јер ће они Бога гледати.


Натанаил га упита: „Одакле ме познајеш?“ Исус му одговори: „Пре него што те је Филип позвао, видео сам те под смоквом.“


Ово сам вам рекао сликовито, али доћи ће час када вам више нећу говорити сликовито, него ћу вам отворено говорити о Оцу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ