Jovanu 14:16 - Нови српски превод16 а ја ћу измолити од Оца да вам да другог Помагача-Утешитеља да буде са вама довека. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod16 a ja ću izmoliti od Oca da vam da drugog Pomagača-Utešitelja da bude sa vama doveka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод16 а ја ћу молити Оца и он ће вам дати другог Помагача, да буде с вама довека: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija16 I ja æu umoliti oca, i daæe vam drugoga utješitelja da bude s vama vavijek: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 И ја ћу молити Оца, па ће вам дати другог помагача – Утешитеља да буде с вама довека, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |