Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 12:7 - Нови српски превод

7 Тада Исус рече: „Остави је! Нека учини то за дан мог погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Tada Isus reče: „Ostavi je! Neka učini to za dan mog pogreba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Тада Исус рече: »Пусти је, нека то сачува за дан моје сахране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A Isus reèe: ne dirajte u nju; ona je to dohranila za dan mojega pogreba;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Но Исус рече: „Пусти је, нека сачува то за дан мога погреба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 12:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер је убогоме стао с десне стране да га спасе од оних што му души пресуђују!


Господ је рекао Сатани: „Нека ти Господ запрети, Сатано! Нека ти запрети Господ који је одабрао Јерусалим! Није ли он угарак извучен из ватре?“


Али Исус је разумео, па им је рекао: „Зашто јој стварате непријатности? Она ми је учинила добро дело.


Она је излила ово мирисно уље на моје тело ради мог погреба.


Али Исус рече: „Оставите је! Зашто јој стварате непријатности? Она ми је учинила добро дело.


А један човек по имену Јосиф, члан Великог већа, добар и праведан човек,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ