Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 12:10 - Нови српски превод

10 Тада су водећи свештеници наумили да убију и Лазара,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Tada su vodeći sveštenici naumili da ubiju i Lazara,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 А првосвештеници одлучише да убију и Лазара,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A glavari sveštenièki dogovoriše se da i Lazara ubiju;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Првосвештеници пак одлучише да убију и Лазара,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 12:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мојсије и Арон дођу к фараону и кажу му: „Овако каже Господ, Бог Јевреја: ’Докле ћеш одбијати да ми се покориш? Пусти мој народ да ми служи.


Ово је зло у свему што се чини под капом небеском: свима је иста судбина, а и срце људи је пуно зла. Лудост је у њиховом срцу док год су живи, а након тога умиру.


Тада фарисеји изађоше и већајући сковаше заверу како да убију Исуса.


Кад је Ирод видео да су га мудраци надмудрили, жестоко се разбеснео и наредио да се у Витлејему и околини побију сва деца од две године и ниже, према времену које је дознао од мудраца.


Аврахам му рече: ’Ако не слушају Мојсија и Пророке, неће их убедити ни ако неко устане из мртвих.’“


Наиме, водећи свештеници и фарисеји су издали наредбу да ко год дозна где је Исус, дојави да га ухвате.


јер су их због њега многи Јевреји одбацивали и веровали у Исуса.


Јевреји су сазнали да је Исус тамо, па су у великом броју дошли, не само због Исуса, него и да виде Лазара, кога је Исус био подигао из мртвих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ