Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:7 - Нови српски превод

7 Онда је рекао својим ученицима: „Хајдемо опет у Јудеју!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Onda je rekao svojim učenicima: „Hajdemo opet u Judeju!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 па тек онда рече својим ученицима: »Хајдемо опет у Јудеју.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 A potom reèe uèenicima: hajdemo opet u Judeju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 После тога рече ученицима: „Хајдемо опет у Јудеју.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У време када се Исус родио у Витлејему, у Јудеји, у дане цара Ирода, дођоше у Јерусалим мудраци са истока,


Када је дошло време да буде вазнет на небо, Исус одлучи да оде у Јерусалим.


Ипак, када је чуо да је Лазар болестан, остао је у том месту још два дана.


После неког времена Павле рече Варнави: „Хајде да се вратимо и посетимо браћу по свим градовима у којима смо објавили реч Господњу, да видимо како су.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ