Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:30 - Нови српски превод

30 Исус још није био ушао у село, него је остао на месту на коме га је Марта сусрела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Isus još nije bio ušao u selo, nego je ostao na mestu na kome ga je Marta susrela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Исус још није био ушао у село, него је још био тамо где га је срела Марта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Jer Isus još ne bješe došao u selo, nego bijaše na onom mjestu gdje ga srete Marta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Исус, наиме, још не беше дошао у село, него је још био на оном месту где га је срела Марта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:30
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када је Марта чула да Исус долази, пошла му је у сусрет, док је Марија остала кући.


Рекавши ово, отишла је, позвала у страну своју сестру Марију и рекла јој: „Учитељ је овде и зове те.“


Када је Марија то чула, брзо је устала и отишла к њему.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ