Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:22 - Нови српски превод

22 Ипак, сада знам да ће ти Бог дати што год затражиш од њега.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Ipak, sada znam da će ti Bog dati što god zatražiš od njega.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Али ја и сад знам да ће ти Бог дати што год га замолиш.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A i sad znam da što zaišteš u Boga daæe ti Bog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 И сад знам да ће ти Бог дати ако ма шта замолиш од Бога.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тражи од мене, и даћу ти у наследство пуке, и крајеве земаљске да ти буду имовина.


Исус им приђе и рече им: „Дата ми је сва власт на небу и на земљи.


Исус му одговори на то: „Ако можеш? Све је могуће за онога који верује!“


Исус јој рече: „Васкрснуће твој брат.“


Јер ти си му дао власт над сваким човеком да подари вечни живот свима које си му дао.


Отац воли Сина и све је предао у његове руке.


Знамо, наиме, да Бог не услишава грешнике, него само онога ко је побожан и ко чини оно што је Богу по вољи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ