Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 11:15 - Нови српски превод

15 и због вас се радујем што нисам био тамо, да бисте ви могли да верујете. Али, хајдемо к њему!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 i zbog vas se radujem što nisam bio tamo, da biste vi mogli da verujete. Ali, hajdemo k njemu!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 и због вас ми је драго што нисам био тамо, да поверујете. Него, хајдемо к њему.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I milo mi je vas radi što nijesam bio onamo da vjerujete; nego hajdemo k njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 и радујем се због вас што нисам био онде – да поверујете. Него, хајдемо до њега.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 11:15
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исте ноћи му се Господ указао у сну и рекао му: „Ја сам Бог твога оца Аврахама. Не бој се, јер ја сам с тобом. Благословићу те и умножити твоје потомство због мога слуге Аврахама.“


Од како га је поставио за надгледника свога дома и све своје имовине, Господ је због Јосифа благословио Египћанинов дом. Господњи благослов је био над свим што је Петефрије имао у кући и на пољу.


није дао ником да их тлачи, ради њих је кажњавао цареве:


Гле, постројиће се против тебе као да је то од мене. Ко се построји против тебе пропашће због тебе.


Говори Господ: „Као кад се стиче сок у грозду, па се каже: ’Не затири га. У њему је благослов’, тако ћу учинити ради својих слугу: нећу све то затрти.


Онда им је Исус отворено рекао: „Лазар је умро,


Тома, звани „Близанац“, рече осталим ученицима: „Хајдемо и ми да умремо са њим!“


Чувши ово, Исус је рекао: „Ова се болест неће завршити смрћу. То је ради Божије славе, да се кроз њу прослави Син Божији.“


Исус рече: „Овај глас се није чуо због мене, него због вас.


Ја себе посвећујем ради њих, да и они буду посвећени истином.


У Кани галилејској је Исус учинио свој први знак и тако показао своју славу. Ту су његови ученици поверовали у њега.


Све је то ради вас, да се милост Божија прошири на многе, те да њихово захваљивање буде изобилно, Богу на славу.


Због тога све подносим ради изабраних, да они дођу до спасења с вечном славом посредством Христа Исуса.


Ово сам написао вама који верујете у Сина Божијег, да знате да имате вечни живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ