Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 10:7 - Нови српски превод

7 Исус им је тада поново рекао: „Заиста, заиста вам кажем: ја сам врата за овце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus im je tada ponovo rekao: „Zaista, zaista vam kažem: ja sam vrata za ovce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Зато им он поново рече: »Истину вам кажем: ја сам врата овцама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Tada im reèe Isus opet: zaista, zaista vam kažem: ja sam vrata k ovcama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Рече им опет Исус: „Заиста, заиста, кажем вам: ја сам врата за овце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 10:7
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Знајте: Господ је Бог, он нас је саздао и њему припадамо; ми смо његов народ и стадо његове испаше.


А ми, твој народ и стадо твоје паше, у векове хвалићемо тебе! Славу твоју јавићемо сваком нараштају!


Јер он је наш Бог, а ми народ његове испаше, стадо које води. Данас кад глас његов чујете:


Сви смо ми као овце заврљали, сваки је кренуо својим путем; а Господ је на њега свалио кривицу свих нас.


А ви, моје овце, ви сте људи, стадо моје паше, а ја сам ваш Бог – говори Господ Бог.’“


Као што је много оваца посвећених за жртву у Јерусалиму за његове празнике, тако ће разорени градови бити пуни људи као оваца. Тада ће знати да сам ја Господ.’“


Заиста, заиста вам кажем: ко не улази у овчији тор на врата, него прескаче на другом месту, тај је лопов и разбојник.


Ја сам врата. Ко уђе кроз мене, биће спасен; улазиће и излазиће и пашу ће налазити.


Исус му рече: „Ја сам Пут и Истина и Живот. Нико не долази к Оцу осим по мени.


Јер његовим посредством имамо приступ Оцу по једном Духу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ