Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 10:21 - Нови српски превод

21 Други рекоше: „То нису речи опседнутог злим духом. Зар зли дух може да врати вид слепоме?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Drugi rekoše: „To nisu reči opsednutog zlim duhom. Zar zli duh može da vrati vid slepome?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 А други рекоше: »То нису речи опседнутога демоном. Зар демон може да отвори очи слепима?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Drugi govorahu: ove rijeèi nijesu ludoga; zar može ðavo slijepima oèi otvorati?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Други говораху: „То нису речи бесомучног човека; зар може демон да отвори очи слепима?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 10:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ слепима очи отвара, Господ подиже понижене, Господ воли праведнике.


Не чује ли онај што је творац уха? Не види ли онај што је творац ока?


Господ му одговори: „Ко је дао уста човеку? Ко га чини немим или глувим? Ко му даје вид или га чини слепим? Зар нисам то ја, Господ?


Тада гатари рекоше фараону: „То је прст Божији!“ Али фараоново срце је и даље било тврдо, и није их послушао, баш како је Господ рекао.


И ухо што чује и око што види, и једно и друго створио је Господ.


слепи гледају, хроми ходају, губави се чисте, глуви чују, мртви се враћају у живот, сиромашнима се проповеда Радосна вест.


Глас о њему раширио се по свој Сирији. Људи су му доносили све болеснике који су патили од различитих болести и мука, опседнуте злим духовима, оболеле од падавице и непокретне, и он их је излечио.


У Јерусалиму се тада славио празник Посвећења храма. Била је зима.


Рекавши ово, пљунуо је на земљу и од пљувачке начинио блато, па је тим блатом намазао човекове очи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ