Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovanu 1:11 - Нови српски превод

11 Својима је дошао, али су га његови одбацили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Svojima je došao, ali su ga njegovi odbacili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Својима је дошао, али они га нису примили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 K svojima doðe, i svoji ga ne primiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Својима је дошао, и његови га не примише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovanu 1:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исус јој одговори: „Ја сам послан само изгубљеним овцама дома Израиљева.“


Али његови суграђани су га мрзели, па су за њим послали изасланике да поруче: ’Нећемо да тај човек влада над нама!’


На свету је био, и свет је његовим посредством настао, али га свет није препознао.


А онима који су га прихватили, дао је право да постану деца Божија, онима који верују у његово име.


Затим је рекао ученику: „Ево ти мајке.“ Од тог часа ју је ученик узео у своју породицу.


Он говори оно што је видео и чуо, али његову поруку нико не прихвата.


Браћо, синови Аврахамовог рода и сви ви богобојазни, нама је упућена порука о овом спасењу.


Павле и Варнава су им храбро одговорили: „Требало је да се реч Божија проповеда прво вама. Али пошто је ви одбијате и не сматрате себе вреднима вечног живота, ми се окрећемо незнабошцима.


Пошто смо се поздравили са њима, укрцали смо се на лађу, а они су се вратили својим кућама.


Јер, кажем вам да је Христос послужио Јеврејима ради Божије истине, да потврди обећања дана њиховим прецима,


Говорим истину у Христу. Моја савест ми по Светом Духу сведочи да не лажем,


Њихови су и преци, а од њих води људско порекло и Христос, који је над свима Бог. Њему нек је слава довека! Амин.


А када је наступило право време, послао је Бог свога Сина кога је жена родила. Он је живео под Законом,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ