Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јона 4:4 - Нови српски превод

4 Господ рече: „Љутиш ли се с правом?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Gospod reče: „Ljutiš li se s pravom?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 А ГОСПОД га упита: »Имаш ли право што се љутиш?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A Gospod reèe: je li dobro što se srdiš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Господ га упита: „Да ли се с правом љутиш?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јона 4:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ рече Кајину: „Зашто се љутиш и зашто ти се лице намргодило?


Ахав дође својој кући смркнут и љутит, због одговора који му је дао Навутеј Језраелац, говорећи. „Не дам ти наследство својих предака.“ Легао је на своју постељу, окренуо лице на страну и није хтео да једе.


Пази да те нико богатством не мами, не дај да те заведе големи откуп.


Тада се Јона веома озловољио и наљутио.


Зато, Господе, узми сада мој живот, јер је боље да умрем него да живим.“


Јона изађе из града и настани се источно од града. Тамо је начинио себи колибу и сео у њу, у хлад, да види шта ће Господ учинити с градом.


Бог упита Јону: „Гневиш ли се с правом због бршљана?“ Он одговори: „Да, с правом сам љут насмрт.“


Шта сам ти урадио, народе мој? Чиме сам ти дојадио, одговори ми?


„Нека се Арон придружи своме народу, јер неће ући у земљу коју сам дао Израиљцима, зато што сте се побунили против моје наредбе код меривских вода.


Зар ја немам право да располажем својим новцем како хоћу? Или ти је око завидно зато што сам ја добар?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ