Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:6 - Нови српски превод

6 Јудин народ и народ Јерусалима сте продали Грцима, да бисте их одвели далеко од њихове међе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Judin narod i narod Jerusalima ste prodali Grcima, da biste ih odveli daleko od njihove međe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Продали сте народ Јуде и Јерусалима Грцима, да их отпремите што даље од завичаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 I sinove Judine i sinove Jerusalimske prodadoste sinovima Grèkim da biste ih otjerali daleko od meðe njihove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јаван, Тувал и Месех су трговали с тобом размењујући робље и бронзано посуђе за твоју робу.


За мој су народ бацали жреб, дечаке за блудницу мењали, девојчице продавали за вино, па се опијали.


Продаћу ваше синове и ћерке ваше у руке Јудејаца, а они ће их продати Савејцима, далеком народу“ – јер тако каже Господ.


Напећу себи Јуду као лук и напунићу га Јефремом. Подићи ћу твоје синове, Сионе на синове твоје, Грчко. Учинићу те, Сионе, да си као мач ратника.


Твоје синове и ћерке предаваће другом народу; исплакаћеш своје очи гледајући за њима сваки дан, али ћеш бити беспомоћан.


Господ ће те бродовима вратити у Египат, путем за који сам ти рекао да га више не смеш видети. Тамо ћете се сами продавати својим непријатељима за слуге и слушкиње, али неће бити купца.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ