Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:15 - Нови српски превод

15 Помрачују се сунце и месец, а звезде гасну сјајем својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Pomračuju se sunce i mesec, a zvezde gasnu sjajem svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Сунце и месец ће се помрачити, а звезде престати да светле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Sunce æe i mjesec pomrknuti, i zvijezde æe ustegnuti svoju svjetlost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

пре него се замрачи сунце, светло месеца и звезда и оду облаци након кише;


јер небеске звезде и сазвежђа њина неће више светлошћу сијати, сунце ће да згасне чим гране и месец светлост своју неће више одсјајивати;


А кад те угасим, застрећу небеса, и помрачити звезде њихове. Сунце ћу прекрити облацима, а месец неће више давати своју светлост.


Пред њима земља дрхти и небеса се потресају; помрачују се сунце и месец, а звезде гасну сјајем својим.


Сунце ће потамнети, а месец поцрвенети као крв пре него што дође велики и славни дан Господњи.


А одмах након невоље тих дана ’сунце ће потамнети, а месец неће више светлети; звезде ће са неба падати, и силе се небеске уздрмати.’


Али у те дане после те невоље: ’сунце ће потамнети, а месец неће више светлети;


Кад је затрубио четврти анђео, нешто удари трећину сунца, трећину месеца и трећину звезда, тако да су за трећину потамнели. Тако су и дан и ноћ остали без трећине сјаја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ