Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:14 - Нови српски превод

14 Мноштва су, мноштва су у долини одлуке јер је близу дан Господњи у долини одлуке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Mnoštva su, mnoštva su u dolini odluke jer je blizu dan Gospodnji u dolini odluke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Мноштва, мноштва у Долини одлуке! Јер, Дан ГОСПОДЊИ је близу у Долини одлуке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Gomile, gomile u dolini sudskoj; jer je dan Gospodnji blizu u dolini sudskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:14
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А Господ му се смеје, јер види да дан његов стиже.


Глас је мноштва на горама, као да је пуно народа. Глас је буке од царстава, од сакупљених гомила. То Господ над војскама врши смотру војске за бој.


Пророштво о Долини виђења. Шта ти је сад, те се пењеш сав на кровове?


Јао, каквог ли дана, јер је близу дан Господњи што долази као пустошење од Свемоћнога!


Затрубите трубом на Сиону! Повичите на мојој светој гори! Нека задрхте сви становници земље. Долази дан Господњи и баш је близу!


А Господ ће глас свој да дигне пред војском својом јер је табор његов врло велик; јер су моћни они што реч његову чине; јер је велик и веома страшан дан Господњи, ко да га издржи?


„Нек се дигну народи, нека изађу у долину Јосафатову, јер ћу тамо сести да судим свим народима унаоколо.


окупићу све народе. Спустићу их у долину Јосафатову да се тамо судим с њима, због мог народа Израиља, наследства мога, које су расули међу народе и моју земљу разделили.


Близу је велики дан Господњи! Близу је и све је ближи и ближи! Горак је повик дана Господњег и ено виче ратник.


Чувајте се паса, чувајте се неваљалих радника, чувајте се сакаћења.


А садашње небо и земља су истом Божијом речју остављени за уништење. Они се чувају за Судњи дан када ће безбожници бити уништени.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ