Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 3:10 - Нови српски превод

10 Раонике своје у мачеве прекујте и српове у копља. Нека нејаки човек каже: ’Снажан сам!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Raonike svoje u mačeve prekujte i srpove u koplja. Neka nejaki čovek kaže: ’Snažan sam!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Прекујте своје раонике у мачеве и своје косире у копља. Нека слаби каже: »Ратник сам!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Raskujte raonike svoje na maèeve, i srpove svoje na koplja; ko je slab, neka reèe: junak sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 3:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ако одеш, ти навали јуначки у бој, а Бог ће те срушити пред непријатељима. Јер у Богу је снага да помогне и да сруши.“


Па ће он бити судија међу пуцима, и он ће бити меродаван за народе многе; те ће они мачеве прековати у раонике, а копља у српове. Неће више народ против народа подизати мачеве, нити ће се више учити ратовању.


Стреле наоштрите! Штитове подигните! На Вавилон је Господ подигао дух мидијских царева јер хоће да га разори, јер је Господња освета, одмазда за његов Дом.


Па ће он бити судија међу многим народима, и он ће бити меродаван за народе моћне и далеке; те ће они мачеве прековати у раонике, а копља у српове. Неће више народ против народа подизати мачеве, нити ће се више учити ратовању.


Тога ће дана Господ бити заштита свим становницима Јерусалима. И онај који међу њима посрће биће тога дана као Давид. Дом Давидов биће као Бог, као Анђео Господњи међу њима.


Видевши је, Исус је позва к себи, и рече јој: „Жено, ослобађам те твоје болести!“


Исус им рече: „Али сада ко има новчаник, нека га понесе, а исто тако и торбу. А ко нема, нека прода свој огртач и нека купи мач.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ