Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јоил 2:30 - Нови српски превод

30 Учинићу да се покажу чудне појаве на небу и на земљи – крв, ватра и облаци дима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Učiniću da se pokažu čudne pojave na nebu i na zemlji – krv, vatra i oblaci dima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Показаћу знамења на небу и на земљи, крв и огањ и стубове дима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I uèiniæu èudesa na nebu i na zemlji, krv i oganj i pušenje dima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јоил 2:30
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Погледао је према Содоми и Гомори и према целој равници, и угледао како се диже дим над земљом као дим из пећи.


Шта се то из пустиње диже ко облаци дима, намирисано смирном, тамјаном и свим мирисним помастима трговачким?


Због овога ће земља да тугује и небо ће горе да поцрни. Рекао сам, одлучио сам и нећу се покајати. Не повлачим се од тога.“


Тога дана неће бити ни светла ни хладне, ледене таме.


А одмах након невоље тих дана ’сунце ће потамнети, а месец неће више светлети; звезде ће са неба падати, и силе се небеске уздрмати.’


биће великих земљотреса, и глади и пошасти по различитим местима. Биће и застрашујућих виђења, те великих знакова с неба.


Кад су се Гајани осврнули, видели су како се из града диже дим ка небу. Нико од њих није имао где да побегне, јер се народ који је бежао према пустињи окренуо против прогонитеља.


Видевши дим који се подиже из града у пожару, јадиковали су и говорили: „Који је град био као овај велики град?“


За њом ће плакати и нарицати сви цареви света који су с њом блудничили и уживали у њеној раскоши, када виде дим и њу сву у пламену.


Кад је затрубио први анђео, град и ватра помешани с крвљу беху бачени на земљу, па трећина земље, трећина дрвећа и трећина траве изгореше.


А Израиљци су се били договорили са онима из заседе: кад ови уђу у град, нека подигну велики облак дима из града као знак.


Кад је знак, стуб дима, почео да се диже из града, Венијаминовци су се обазрели и угледали како се пламен из целог града диже до неба.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ