Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 7:18 - Нови српски превод

18 Опасиваће се кострећу, дрхтање ће их обузети, на сваком ће лицу бити срам, и свака ће глава оћелавити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Opasivaće se kostreću, drhtanje će ih obuzeti, na svakom će licu biti sram, i svaka će glava oćelaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Обући ће се у кострет и заоденути се ужасом. На лицима ће им бити стид, а главе ће им бити обријане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 I pripasaæe oko sebe kostrijet, i drhat æe ih popasti, i na svakom æe licu biti stid, i sve æe im glave biti æelave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Опасују око себе кострет, трепет их обузима. На свим је лицима стид, а главе су им ћелаве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 7:18
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А кад је сунце било на заласку, Аврама обузме дубок сан, а онда се на њега спусти густа тама пуна ужаса.


И ја сам потресен кад мислим о овом, грозница ми тело грчи.


Нек се постиде и осрамоте они што се невољи мојој радују; нек стид и срам покрије оне, који себе уздижу нада мном.


Место миомириса биће смрад; место појаса биће врпца, место коврџа биће обријано теме, место гиздаве хаљине биће кострет, место лепоте биће жиг.


Лезимо у срамоту своју и нека нас покрије наш стид! Згрешили смо Господу, нашем Богу, ми и наши преци још од своје младости, све до данас, и нисмо послушали глас Господа, нашег Бога.“


Све су главе оголеле и све браде обријане. Све су руке избраздане, а кострет је на бедрима.


Не излази у поље и не иди путем, јер је ужас одасвуд и мач непријатељев.


Ћерко мог народа, опаши кострет и ваљај се у пепелу. Жали као за јединцем, горко плачи јер ће ненадано доћи на нас затирач.


обријаће главу за тобом, припасаће кострет, па ће, огорчене душе, плакати за тобом и горко нарицати.


О, свештеници, опашите се и плачите! Жалите, слуге жртвеника! Дођите, слуге Бога мога, ноћ пробдите у кострети јер је из Дома Бога вашег нестало житне жртве и изливнице.


Окренућу ваше светковине у жалопојку и све песме ваше у нарицаљку. Сва ћу бедра ваша обући у кострет и оћелавићу сваку главу. Учинићу жалопојку као за јединцем и крај тога као дан горчине.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ