Језекиљ 5:2 - Нови српски превод2 Када се окончају дани опсаде, једну трећину спали огњем усред града, једну трећину посеци мачем око града, једну трећину развеј у ветар, а ја ћу им с исуканим мачем бити за петама. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Kada se okončaju dani opsade, jednu trećinu spali ognjem usred grada, jednu trećinu poseci mačem oko grada, jednu trećinu razvej u vetar, a ja ću im s isukanim mačem biti za petama. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 Када се заврше дани твоје опсаде, спали трећину косе на ватри усред града. Потом узми другу трећину и удри по њој мачем свуда око града, а трећу трећину распрши на све стране света. Јер, ја ћу их гонити исуканим мачем. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 Treæinu sažezi ognjem usred grada, kad se navrše dani opsade, a drugu treæinu uzmi i isijeci maèem oko njega, a ostalu treæinu razmetni u vjetar, i ja æu izvuæi maè za njima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Трећину спали огњем усред града кад се наврше дани твоје опсаде, трећину узми и исеци мачем около, а трећину баци у ветар. Ја ћу мач исукати за њима. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |