Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 32:9 - Нови српски превод

9 Испунићу бригом срца многих народа, кад донесем твоје изломљене остатке међу народе, у земље које не познајеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ispuniću brigom srca mnogih naroda, kad donesem tvoje izlomljene ostatke među narode, u zemlje koje ne poznaješ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »‚Многи народи ће се узнемирити када објавим твоје уништење међу народима, у земљама за које ниси ни знао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 I ustrašiæu srce mnogih naroda kad objavim propast tvoju meðu narodima, po zemljama kojih ne znaš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Уздрхтаће срца народа многих кад доведем међу варваре робље твоје у земље које не познају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 32:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чуће то народи, од страха задрхтаће, страва обузеће житеље филистејске.


Тада ће сви веслачи, морнари и сви морски кормилари напустити своје лађе и искрцати се на земљу.


Сви који су те знали међу народима, згражају се сад над тобом, постао си призором ужаса, и више те никада неће бити.’“


И претворићу египатску земљу у најгору пустош међу опустошеним земљама. Његови ће градови бити пусти међу разореним градовима четрдесет година. А ја ћу расути Египћане међу народе и расејати их по земљама.


Расућу Египћане међу народе, и расејати их по земљама.


Ја ћу расути Египћане међу народе и расејати их по земљама. Тада ће знати да сам ја Господ.“


У тај дан изаћи ће преда мном посланици у бродовима да уплаше спокојни Куш. И обузеће их ужас у дан египатски, јер он, ево, долази.


Побеснеше народи, али твој гнев дође, и време да судиш мртвима. Дође време да наградиш твоје слуге, пророке, твој народ, и оне што ти се клањају, мале и велике, а да уништиш оне што упропашћују земљу.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ