Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 32:21 - Нови српски превод

21 Нека му моћници и његови помоћници кажу из средишта Света мртвих: спустили су се, леже необрезани, погинули од мача.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Neka mu moćnici i njegovi pomoćnici kažu iz središta Sveta mrtvih: spustili su se, leže neobrezani, poginuli od mača.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 Из средишта Шеола највећи ратници говоре о Египту и његовим савезницима: ‚Сишли су овамо и леже с необрезанима, с онима који су побијени мачем.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Govoriæe mu najhrabriji junaci isred groba s pomoænicima njegovijem, koji sidoše i leže neobrezani, pobijeni maèem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Говориће му јунаци врховни усред подземља, с помоћницима својим, који су сишли и с необрезанима леже, мачем побијени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 32:21
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Смрт нека их заскочи; у Свет мртвих нека живи оду, јер је зло тамо где бораве, у њима самима.


Нека се опаки врате у Свет мртвих, сви народи који Бога заборављају,


Опаки ће срушен бити опакошћу својом, а праведник и у смрти уточиште има.


И скривено благо ће бити као кучина, и онај ко га начини као варница – обоје ће заједно изгорети, а нико неће гасити.“


Ето коме си сличан по слави и величини! С еденским си дрвећем сурван у најниже крајеве под земљом. Стога ћеш лећи међу необрезане, међу оне који падоше од мача. То је фараон и све његово мноштво – говори Господ Бог.’“


Реци му: ’Јеси ли сад лепши од свих других? Силази доле и почини са необрезанима!


Они не почивају са необрезаним ратницима који су пали, који су сишли у Свет мртвих са својим оружјем за рат, који су ставили своје мачеве под своју главу и своју кривицу на своје кости, јер су ратници сејали ужас у земљи живих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ