Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 31:7 - Нови српски превод

7 Диван је био у својој величини и дужини својих грана, јер му је корен био крај обилних вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Divan je bio u svojoj veličini i dužini svojih grana, jer mu je koren bio kraj obilnih voda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Био је величанствен у својој лепоти, са својим дугим стубовима, јер му је корење сезало до великих вода.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I bijaše lijep velièinom svojom i dužinom grana svojih, jer mu korijen bijaše kod velike vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Био је леп величином својом и ширином грана својих. Корен му је допирао до вода дубоких.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 31:7
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У његовим гранама гнездиле су се све птице небеске, испод његових грана рађале се све пољске звери, а у његовом хладу седели сви велики народи.


Кедрови у Божијем врту нису могли да се мере с њим, чемпреси нису били равни његовим гранама, платани нису могли да се пореде с његовим гранама; ниједно дрво у Божијем врту није му било равно по лепоти.


Лишће му је било предивно, а род обилан. На њему је било хране за све. Под њим су пољске звери налазиле хлад, а на његовим гранама су живеле птице небеске; сва су се створења хранила од њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ