Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 30:11 - Нови српски превод

11 Он и његов народ, најнемилосрднији међу народима, доћи ће да униште земљу. Они ће исукати своје мачеве на Египћане, па ће испунити земљу мртвима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 On i njegov narod, najnemilosrdniji među narodima, doći će da unište zemlju. Oni će isukati svoje mačeve na Egipćane, pa će ispuniti zemlju mrtvima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Он и његова војска – најбезочнији међу народима – биће доведени онамо да униште земљу. Исукаће мачеве на Египат и испунити земљу побијенима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 On i narod njegov s njim, najljuæi izmeðu naroda, biæe dovedeni da zatru zemlju, i izvuæi æe maèeve svoje na Misir i napuniæe zemlju pobijenijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Он и народ његов с њим, најокрутнији међу варварима, доћи ће да земљу затру. Извући ће мачеве своје на Египат и напуниће земљу побијенима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 30:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ево, довешћу на тебе туђинце, најнемилосрдније међу народима, а они ће исукати мачеве на лепоту твоје мудрости и окаљати твој сјај.


Ја ћу ојачати руке вавилонском цару и дати му мач у руку; сломићу руке фараону, а он ће стењати пред њим као што стење смртно рањен човек.


предаћу га у руке најсилнијем међу народима, да поступа с њим према његовој опакости. Зато сам га протерао.


Посекли су га странци, најокрутнији међу народима, и оставили га. Све су му гране попадале по горама и по свим долинама, огранци му леже сломљени по свим клисурама земље. Сви су народи земаљски отишли из његовог хлада и напустили га.


Твоје ћу мноштво побити мачевима моћних – најокрутнијима међу свим народима. Они ће уништити понос Египту и истребити све његово мноштво.


Горе ћу му испунити побијенима; побијени ће падати по твојим узвишицама, долинама и удолинама.


Пашћеш на горама Израиљевим, ти, све твоје чете и народи који су с тобом, и даћу те за храну птицама грабљивицама сваке врсте и дивљим животињама.


народ бездушан који неће имати обзира према старцу нити милости према детету.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ