Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 30:10 - Нови српски превод

10 Говори Господ Бог: Ја ћу истребити многобројни народ египатски руком Навуходоносора, вавилонског цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Govori Gospod Bog: Ja ću istrebiti mnogobrojni narod egipatski rukom Navuhodonosora, vavilonskog cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »‚Овако каже Господ ГОСПОД: Уништићу египатско богатство руком Навуходоносора, цара Вавилона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ovako veli Gospod Gospod: pogubiæu mnoštvo Misirsko rukom Navuhodonosora cara Vavilonskoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Овако говори Господ Господ: „Уништићу мноштво у Египту руком Навуходоносора, цара вавилонског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 30:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он ће доћи и напашће Египат – у смрт ко је за смрт; у изгнанство ко је за изгнанство; под мач ко је за мач.


ево, довешћу на тебе туђинце, најнемилосрдније међу народима, а они ће исукати мачеве на лепоту твоје мудрости и окаљати твој сјај.


Зато говори Господ Бог: ево, ја дајем Навуходоносору, цару вавилонском, земљу египатску. Он ће однети њено благо, отети њен плен и опљачкати је. То ће бити плата његовој војсци.


предаћу га у руке најсилнијем међу народима, да поступа с њим према његовој опакости. Зато сам га протерао.


„Сине човечији, реци фараону, египатском цару, и његовом мноштву: ’Коме ли си сличан по својој величини?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ