Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 3:24 - Нови српски превод

24 Али у мене уђе Дух и подигне ме на ноге. Рече ми: „Иди и затвори се у своју кућу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ali u mene uđe Duh i podigne me na noge. Reče mi: „Idi i zatvori se u svoju kuću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Тада Дух уђе у мене и диже ме на ноге, па ми је говорио. Он рече: »Иди и затвори се у своју кућу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I uðe u me duh, i postavi me na noge; i progovori sa mnom i reèe mi: idi, zatvori se u kuæu svoju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада уђе у мене дух, постави ме на ноге и рече ми говорећи: „Иди и затвори се у кућу своју!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 3:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја не седим у друштву весељака и не веселим се. Седим сам, баш због руке твоје, јер си ме јарошћу преплавио.


И како ми то рече, уђе у мене Дух и постави ме на ноге. Тада сам чуо како ми говори.


Ја сам пророковао како ми је заповедио, и дух је дошао у њих; они су оживели и стали на своје ноге, војска веома, веома велика.


и рекао: „Не бој се, изабрани човече! Мир с тобом! Охрабри се, охрабри се!“ Док је разговарао са мном, ја сам се охрабрио и рекао: „Говори, мој господару, пошто си ме охрабрио.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ