Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 29:2 - Нови српски превод

2 „Сине човечији, окрени лице према фараону, египатском цару и пророкуј против њега и против целог Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 „Sine čovečiji, okreni lice prema faraonu, egipatskom caru i prorokuj protiv njega i protiv celog Egipta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 »Сине човечији, окрени лице према фараону, цару Египта, и пророкуј против њега и против целог Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Sine èovjeèji, okreni lice svoje prema Faraonu caru Misirskom, i prorokuj protiv njega i protiv svega Misira.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 „Сине човечји! Окрени лице своје ка фараону, цару египатском, и пророкуј против њега и против целог Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 29:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Сине човечији, окрени се лицем према израиљским горама и пророкуј против њих.


Овако каже Господ: ’Ево, даћу фараона Хофру, цара Египта, у руке његових непријатеља и у руке оних који му раде о глави. Тако сам дао и Седекију, цара Јуде, у руке његовог непријатеља Навуходоносора, цара Вавилона, који му је радио о глави.’“


У пустош ће се Египат претворити и Едом у пустару дивљу, због насиља над народом Јуде у чијој су земљи крв невину пролили.


„Сине човечији, окрени се лицем према Амонцима и пророкуј против њих.


„Сине човечији, окрени се лицем према југу; изреци реч против југа, пророкуј против шумског краја у Негеву.


Тешко земљи размахнутих крила, с оне стране кушанских река,


Пророштво против Египта. Ево, Господ јаше на лаку облаку, и у Египат стиже. Дрхћу пред њим египатски идоли, Египћанима срце у грудима обамире.


Тако сам узео чашу из Господњих руку и напојио све народе којима ме је Господ послао:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ