Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Језекиљ 28:6 - Нови српски превод

6 Зато говори Господ Бог: Зато што изједначаваш свој ум с Божијим умом,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Zato govori Gospod Bog: Zato što izjednačavaš svoj um s Božijim umom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »‚Зато овако каже Господ ГОСПОД: Зато што мислиш да си мудар, мудар као бог,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Zato ovako veli Gospod Gospod: što izjednaèuješ srce svoje sa srcem Božjim,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Зато овако говори Господ Господ: „Пошто си изједначио срце своје са срцем Божјим,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Језекиљ 28:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он је мудрог срца и свемогућ, па ко да му пркоси и остане читав?


Ти, дакле, још увек угњетаваш мој народ и не пушташ га да иде.


„Сине човечији, реци тирском владару: ’Говори Господ Бог: Узохолио си се у срцу говорећи: „Ја сам бог; седим на Божијем престолу у срцу мора.“ Ипак, ти си само човек, а не Бог, иако свој ум изједначаваш с Божијим умом.


Или, зар ћемо изазивати Господа? Да нисмо јачи од њега?


Он се супротставља свему што се назива „богом“ или светињом, и поставља се изнад тога. Он ће чак сести и у Божији храм и издавати се за Бога.


Јер, кад сунце гране са жегом, трава се суши, а цвет у њој вене, те му лепота пропада. Тако ће и богати проћи са својим пословима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ